意大利语地道表达--话到嘴边却想不起来

生活中常有这样的场景:

1,见到好久不见的朋友,想打招呼,但是名字就在嘴边却说不出来。

2,给朋友介绍自己吃过好吃的,玩过好玩的,然后餐厅的名字或者玩的地方一下子就是想不起了。


这样的情况,我们中文习惯性说,话在嘴边了就是说不出。意大利语怎么表达呢?


avere qlco. sulla punta della lingua  直译过来就是什么东西在舌尖上,引申出来就是,话到嘴边了,但是却忘了。


eg. 1  Scusi, vorrei dirti il nome di quel ristorante, ma ce l'ho sulla punta della lingua.  我想告诉你餐厅名字的,但是就是一下子想不起来了。


eg.2  Non preoccupare, mi sembra che tu abbia quel fatto sulla punta della lingua, fai pensare e poi mi dici fro poco.  别担心,我觉得你就快想起来那件事了,你再想想然后告诉我。


eg.3  Ah, Io sapevo, ma ce l'ho sulla punta della lingua, non mi ricordo.  我知道是有件事的,但是我突然想不起来了。


eg.4  No, stavolta e' come avere una nome sulla punta della lingua.  不, 这次就好像有个名字在嘴边却说不出来。


这句话是非常地道的表达,un'espressione tipica tipica~~

我们看看,意大利语对这个词的解释,来帮助更好的理解:

Quando vorreste esprimere qulcosa, ma una parola che vi serve non arriva. Sapete perfettamente che cosa significa e ricordate persino come inizia. Ma il vostro cervello non vuole saperne di richiamare il vocabolo giusto.

当你们想要表达某件是,某个刚好要说的词说不出来。你们清楚的知道他的含义甚至开头的字母,但是你们的大脑却无法反馈出那个正确的词汇。

详情扫码咨询:

咨询电话:

021-52386979

E-mail:

italiancenter@qq.com

图片展示区